While
modern translation technology might have driven many people to think that
translation is a pretty straightforward science -as in, you input certain
words, press “translate” and less than a second, your translation is “served”-,
truth is, translation is a highly subjective art.
Many
translations from one original text can differ significantly depending what
their purpose is, the targeted audience, and the location of said audience. The
style and tone change when addressing teenagers or veterans, architects or
restaurant chefs, citizens from the North or people from the South of a country
(usually).
To make a
translation as localized and culturally adapted as possible is what truly makes
a difference in a world dominated by instant machine translation.
Of course,
that is nothing short of impossible when you are managing a global business
with your own team of translators. No matter how many they are, they will never
be enough.
The secret
of a globalized, effective translation campaign is to have immense numbers of
professional translators, not just one for each of the “big” languages. There
are many different registers, dialects and varieties in every language, as well
as innumerable minor communities that are sadly left behind if you only focus
on the bigger picture.
Working with
a translation agency, this is one load you can take off your shoulders. We have
the manpower and the expertise to deal with a vast amount of languages,
localizing each and every project and providing advice about the best, most
efficient way to work.
Translation
is a subjective art, but we know how to go about it!
With a
translation agency, you can be sure that...
- · Your projects will be taken care of in a timely manner by the most suitable translators chosen specifically for you.
- · You can choose from a big pool of professionals and express your personal preferences any time.
- · The translation will be proofread and quality-checked prior to delivery.
- · The format will be as close to the original as possible, even when we are dealing with languages that use different scripts and directionalities.
- · You will always have a reliable person to talk to and who will inform you regularly about the development of the translation project.
- · You can send your comments and questions to the Project Manager whenever you want, who will answer directly as soon as possible, or transmit the message to the translators and get back to you with the reply.
- · You have the guarantee of a job well done.
Working
with a translation agency is the easiest, safest way of getting your documents
translated the right way. And if you are worried about the costs that this
implies, just request a quote at inWhatLanguage - our prices are simply
unbeatable!
I am very much pleased with the contents you have mentioned. I wanted to thank you for this great article. I enjoyed every little bit part of it and I will be waiting for the new updates.
ReplyDeleteTranslation Agency