Last week,
we introduced you to the latest addition to the iWL team: Project Manager Abel
Atwater. It was the first of the many changes that we can expect this year at
inWhatLanguage: we are growing and aiming high, and that requires movement and
a lot of fast development!
That also
applies to our website. Yes, it was not that long ago that we completely
revamped the website to give it a more user-friendly interface and a cleaner
look. But that is not enough: we want to really, REALLY show what we are
capable of and to prove to our potential clients that we are their best option
when it comes to translation services.
For that, a
whole new website structure is in order. A structure that includes, among other
things, real case studies based on projects that we have worked on in the past.
In the case
of inWhatLanguage, writing case studies hardly need any “creative skills”: we
have had such amazing clients and such interesting projects in the past that
just describing it all a little bit makes up for quite an impressive portfolio.
Some notorious cases are FIFA, Dartmouth or ZAGG, whose feedback you can easily
read in our main site any time. But there are definitely many more clients that
deserve a special mention.
We have
worked with Harvard University, one of the most prestigious institutions in the
world. Established in 1636, this private Ivy League research university in
Cambridge, Massachusetts, has centuries of history, as well as an enormous
influence over the global business world. And we have been part of its
activities in its Business School and Media Department, translating content in
5 different languages.
We have
worked with Sunnylands, an estate currently run by the not-for-profit
organization The Annenberg Foundation Trust, where the world’s most powerful
leaders and CEOs go to spend time together and talk about business. They needed
their website translated to Chinese and Spanish. Guess whom they asked for
help? Us!
We have
also worked with the hotel management company Montage. With some of the best
hotel resorts in the world, Montage was definitely a great opportunity for
inWhatLanguage –and they actually came to us after recognizing our good work
with Sunnylands. They needed their website translated to Asian languages, and
we were very excited to work with them!
Last
example of amazing companies that we have worked with is Megadyne, an electrosurgical
products company was founded in 1985. Megadyne is huge, and definitely a great
star mark on iWL’s portfolio – not only due to its size, but also due to the
nature of the translation project we worked on with them. They needed marketing
material and product information sheets (medical product information sheets,
that is) translated to 18 languages.
A real
challenge for those who lack experience, but not for inWhatLanguage: medical
translation? Bring it on, we say! Our linguists have the subject-matter
expertise required to tackle this and any other medical translation project whenever it may
be needed.
Stay tuned
to read the complete case studies soon!
No comments:
Post a Comment