Thursday, August 22, 2013

inWhatLanguage translators: the right profile for the right agency

Photo: Pete Souza, The White House
Celebration time for inWhatLanguage! As many of you know, we recently were selected to translate the Sunnylands websitefor meetings between President Barack Obama and President Xi Jinping. It is such an honor to be able to work on such an amazing project, with such distinguished personalities, and to hold such a responsibility with global diplomacy.

Once again, it is clear that inWhatLanguage, as a translation agency, is growing at a dizzying speed. Not only we are expanding all over the US, but our base of clients is turning into a real hall of fame.

We also keep receiving resumes and questions from talented translators who want to be part of all this. So I figured that it was time to give some basic pointers to our dear potential linguists to show what we appreciate the most in our employees. Because yes, obviously, being native in one language and fluent in a second one is a must, but it is not all; it is merely the beginning. A translator in inWhatLanguage

  • Must have good writing skills. A linguist who doesn’t know how to write well is like a genius hacker not able to afford a computer: it is just as basic as speaking the languages you are working with. Our clients demand quality, and that sometimes doesn’t mean literal translations, but translations adapted to regionalized languages and rewritten in a way that doesn’t show that they’ve been translated. That requires a knack for writing. And that is what a translation agency like ours needs.
  • ·        Must be reliable. Sometimes we receive projects at the last minute, and we need to know that we will be able to find you if we need you at any time (unless you are on holidays, which you are perfectly entitled to). A person who says she/he’s going to be there today but is not sure about tomorrow could be a burden on a company whose main aim is to be able to provide high-quality translation services for our clients anytime, anywhere.
  • ·        Must be thorough. Again, this shows especially clearly when it comes to rushed translation. Speed is great, obviously, but it doesn’t do any good if it comes with sloppy work. If you know that you need time to do things right, don’t be shy to say so. We’d rather have quality than extra fast delivery.
  • ·        Must be open to learn new things. We live during times when the world, and our industry, keep changing every day due to technological advances, politics and globalization. There is absolutely no reason to be afraid of trying new ways of translating, or to learn how to handle new software. Quite the contrary: it’s really exciting stuff! And we are all there to help you walk this path. We are a family!
  • ·        Must be part of it. Of our family. The team at iWL prides itself in the fact that it’s composed of good, friendly people who love languages, help each other and the clients whenever it’s needed, and generally have fun doing what we do. Our job is not an obligation: it’s a pleasure, because we work with that which we love the most, and we contribute to society in many great ways… And we get money out of it! What’s not to be happy about?

Friday, August 16, 2013

The Rubber Ducky Derby: Memories to last a lifetime


The Make-A-Wish Foundation’s Rubber Ducky Derby came and went way too fast, but the memories will stay with us forever. inWhatLanguage is enormously proud to have been able to participate and contribute with this wonderful cause – and not only that, we also got some awesome pics out of it!Rachel in good company!

“It was an honor to be part of such a wonderful organization that is dedicated to helping children. There was a lot of effort involved to make the event happen, but it was all worth it when you got to see the smiles on so many of the kids faces,” says inWhatLanguage CEO Cody Broderick.


Thank you to all of the people who made this possible!!




From left to right: iWL team members Rachel Villaverde, Cody Broderick and Ty Palmer.

iWL CEO Cody Broderick proving his might!

Saturday, August 10, 2013

The Rubber Ducky Derby is here!

67,703.

That is our lucky number, today.

On August 10th, the Make-a-Wish Foundation celebrates its Rubber Ducky Derby in its 25th edition, a very special occasion by itself. But for inWhatLanguage, it is twice as special: for the very first time, we are an active part of it. We have done a campaign, donated our money and asked others to help and participate, and we have raised a grand total $67,703 BEFORE the actual event took place.

That’s why today we can attend the 25th Anniversary of the Rubber Ducky Derby with a great sense of fulfillment. We didn’t know if it would work, we didn’t know if we were reaching for the stars; we just wanted to try, to make a pledge, and to make people aware that a lot of sick children out there could feel a little happier thanks to a gesture as small as a little online pledge. And it worked!

Nothing less than $67,703 are going to be exclusively dedicated to make terminally ill children’s wishes come true. No goal could be nobler and more exciting. And for that, we want to give the warmest thanks to all of you who made this possible.

If you are coming to the event today at Seven Peaks Salt Lake 1200 W 1700 South, we will be there, trying to make this number even higher, trying to help the Make-A-Wish Foundation even more successful in its amazing endeavor, all the while having fun and meeting new and interesting people who share a common interest: seeing children smile.

Don’t forget to say hello! You can be sure that we will welcome you with open arms, in true iWL style.

Friday, August 2, 2013

Language emergency? Dial iWL!

Urgency is quite a subjective word.

When we say something is urgent, that message tends to create a panic – the first thing that comes to mind is a life or death situation, like calling an ambulance. When the urgency is not health-related, we often tend to relax.

A language urgency, however, is sometimes just as vital as an ambulance, and frequently way more overlooked. Being stranded in a place where you are incapable of communicating with the people around you, especially when you are in an urgent need of something, is a terrifying scenario. And that is why having a contact number of a translation agency that can get you out of any such tight spot handy, is always a good idea. It is a kind of a safety net that can come to your rescue when you need it the most, and can be just as vital as an ambulance in a critical situation.

Not all agencies are that trustworthy and readily available at all times, though.

inWhatLanguage has been growing exponentially on a global scale to be able to offer this kind of service, and that is a lot to say about a translation agency. You can request an interpretation translation Quick Quote at any time and our agency will be in touch with you immediately. We know how urgent and important interpretation translation projects can get. When you're in a hurry, you'll love the experience of working with our bright language interpretation team.

Because that’s the thing: not a lot of agencies out there can keep up with their standards of high-quality, affordable translation services while expanding their services and offering pretty much everything translation-related. AND FAST.

Understanding the needs of our clients is our priority, and when they need something done urgently, we know how to respond. Because we’ve all been there, and we all like to have a reliable support team to help us in our time of need.

So don’t be shy to ask for something fast or immediate: we are always ready to lend a hand! Contact our interpretation agency toll-free at 800.580.3718 any time for a first class interpretation service experience at the absolute best price and quality available, or specify your deadline for a translation project when you contact us, and you’ll quickly have a whole group of professionals at your disposal.

Urgency is our specialty!